這只不過是一個實驗
否則我還能怎麼做
我得到的配備這麼差
目標距離我太遠了
一定有個傢伙捧住肚子在那裡笑
現在的我一定很可笑
但有天我用眼神就能打中一隻鳥
有天我能拆開一層又一層的天空
有天我能放棄生而為人的各種樂趣
雖然無法想像
但是最終我也能放棄
寫詩的樂趣
當然這只是開玩笑而已
這個目標距離我太遠了



*10|08|05

*傻大個兒公貓樣子一邊吃飯一邊對著母貓蓓蓓的屁股淫笑。



Consoling Myself Helplessly
poem by Enid
translation byAnon


This is only an experiment
What else can I do
I am ill-equipped
The aims are too far away from me
There must be someone laughing
I now must be laughable
But someday I will shoot a bird with only one look
Someday I will layer by layer open the sky
Someday I will give up all the pleasures of being a human
And in the end I will also give up
the pleasure of writing poems
even though it is beyond my imagination
Of course I am just joking
This aim is too far away from me
 

 

創作者介紹
創作者 隱匿的隱匿 的頭像
隱匿

隱匿的隱匿

隱匿 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣( 14 )