
雖然我是用電腦寫詩
但是每一首詩的完成
都是在遠離電腦的時刻
雖然我還活著
依靠咖啡因保持清醒
但是我最清醒的時刻
肯定是在夢裡
雖然說富貴於我如浮雲
但是我更想說
浮雲於我如富貴
雖然我自認不戀棧人世
但是我偶爾也會想要看一看
我死後第二天的夕陽
*11|02|28
*發表於自由副刊
And Yet
poem by Enid
translation by Anon
Though I write my poems on the computer
every poem was completed
when I was far away from the computer
Though I'm still alive
and remain sober-minded by caffeine
I'm definitely most sober
when I'm in the dream
Though I regard wealth and honors like floating clouds
I would rather say
I regard floating clouds like wealth and honors
Though I'm not reluctant to retire from this world
sometime I would also like to see
the setting sun the day after I died
*我向可可狗描述金沙拉肚子的情形,而她畫出來的就像曾經親眼見到一樣。

請先 登入 以發表留言。