一覺醒來
天還是亮的
體內的病痛
藏得很深
即使藥效和歲月
的流逝
都只是幻覺
那也已經
夠用了
*2011/06/13
*發表於新地文學19
《不良:莎妹書/Be Wild:Shakespeare's Wild Sisters Group》
列女傳:疾病的隱喻
一覺醒來
天還是亮的
體內的病痛
藏得很深
即使藥效和歲月
的流逝
都只是幻覺
那也已經
夠用了
Chronicles of Women: Illness as Metaphor
Enid
I wake up
when the sky’s still bright
with this pain
deeply hidden
inside the very core
of me
albeit the effects of whatever medicine I’ve taken
and the passing of time
all is but
hallucination
which is perfectly
perfectly
enough
(Trans. Hsuan-chieh Yeh)
列女傳:疾病的隱喻
一覺醒來
天還是亮的
體內的病痛
藏得很深
即使藥效和歲月
的流逝
都只是幻覺
那也已經
夠用了
Chronicles of Women: Illness as Metaphor
Enid
I wake up
when the sky’s still bright
with this pain
deeply hidden
inside the very core
of me
albeit the effects of whatever medicine I’ve taken
and the passing of time
all is but
hallucination
which is perfectly
perfectly
enough
(Trans. Hsuan-chieh Yeh)
請先 登入 以發表留言。